• Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cosmo)
  • No Skin
Collapse

Feedback required on OSM Translations

Scheduled Pinned Locked Moved Updates
7 Posts 5 Posters 753 Views
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • SpecialOneS Offline
    SpecialOneS Offline
    SpecialOne
    wrote on last edited by
    #1

    Hi boss, (Dear manager)

    What do you think about OSM translations (Apps and website)? Are they friendly, informal, using football language or are they too literal and 'polite'.

    Take my introduction as an example. 'Hi boss' is more football style way while 'Dear manager' is more professional.

    All your feedback is welcome, so we can make adjustments to make OSM more pleasant for you all.

    "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

    Boberek097B 1 Reply Last reply
    2
  • Diego SegaD Offline
    Diego SegaD Offline
    Diego Sega Spanish Users
    wrote on last edited by
    #2

    Hello 😊 do you remember me?

    Since 2008
    • Ex ES Translate
    • Ex ES Staff Support
    • Ex ES Forum Moderator

    Unión del Sur 🐺

    SpecialOneS 1 Reply Last reply
    0
  • Boberek097B Offline
    Boberek097B Offline
    Boberek097
    replied to SpecialOne on last edited by
    #3

    @SpecialOne There are a lot of mistakes in Polish Translation, untranslated sentences and missing values for example, Boss in the Board says "{Points}" and in the newspaper there is "{Home Team"

    SpecialOneS 1 Reply Last reply
    0
  • SpecialOneS Offline
    SpecialOneS Offline
    SpecialOne
    replied to Diego Sega on last edited by
    #4

    @Diego-Sega yes I remember you. Quite some time.

    "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

    1 Reply Last reply
    0
  • SpecialOneS Offline
    SpecialOneS Offline
    SpecialOne
    replied to Boberek097 on last edited by
    #5

    @maks12345678 Tks for the feedback I'll forward it

    "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

    1 Reply Last reply
    0
  • Brabantsedag_NLB Offline
    Brabantsedag_NLB Offline
    Brabantsedag_NL Dutch Users
    wrote last edited by
    #6

    Zijn de vertalingen naar het Nederlands gemaakt door google translate?
    ER klopt geen hol van.
    De speler Rice heet nu b.v. Rijst.
    En de Nederlandse voetbaltermen zijn ook niet meer terug te vinden.
    Dit komt zeer amateuristisch over.

    FC Eddie_NLF 1 Reply Last reply
    0
  • FC Eddie_NLF Offline
    FC Eddie_NLF Offline
    FC Eddie_NL Moderator NL
    replied to Brabantsedag_NL last edited by
    #7

    @Brabantsedag_NL

    Hi there,

    First of all, since this topic is accessible for every user, communication goes in English.

    As for your issue. Your browser is probably translating everthing to Dutch. So turn that back to English and all should be fine.

    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
OSZAR »